Hjem

SolumBokvennen ivaretar mangfoldet i oversatt litteratur

I Klassekampen Bokmagasinet lørdag 2. september, spør Geir Pollen: «Ville Idioten blitt oversatt til norsk hvis Batuman bodde i Ankara og skrev på tyrkisk?» Spørsmålet stilles i forlengelsen av debatten om den sterke dominansen engelske/amerikanske oversettelser har i norske forlag, på bekostning av andre språk.

Vi gratulerer Morten Claussen med dagen!

I dag fyller Morten Claussen 60 år og vi gratulerer jubilanten så mye med dagen! 

Claussen har en sentral rolle i SolumBokvennens historie: sammen med sin far grunnla han Bokvennen Litterært Magasin og Bokvennen forlag. Senere debuterte han som skjønnlitterær forfatter på Solum forlag. Nå har Claussen trukket seg ut av forleggeriet og Solum og Bokvennen har blitt ett forlag, som dermed viderefører både Claussens grunntanke om den gode litteraturen og hans eget forfatterskap. 

Jubilanten er bortreist på dagen, men har fått oppmerksomhet i både Klassekampen og Vårt Land.

International Dublin Literary Award 2017 til José Eduardo Agualusa

Vi gratulerer José E. Agualusa med International Dublin Literary Award 2017, og er glade for at potensielt enda flere lesere blir oppmerksomme på hans nydelige Allmenn teori om glemsel. Prisen utdeles årlig til en roman skrevet på- eller oversatt til engelsk. I år var Agualusa nominert ved siden av storheter som blant andre Hanya Yanagihara, Anne Enright og Robert Seethaler.

Utradisjonelle utgivelser høster anerkjennelse

SolumBokvennen forlag har et bredt utgivelsesfelt og utgir moderne kvalitetslitteratur i tillegg til udødelige klassikere. Vi har i senere tid mottatt god omtale i pressen for våre oversettelser av bøker fra forfattere med morsmål utover engelsk, og spesielt for å rette vår oppmerksomhet mot Latin-amerikanske forfattere. Senest fikk vi anerkjennelse for Signe Prøis’ norske oversettelse av Tjenestepiken fra Omicunlé, av den dominikanske forfatteren og kunstneren, Rita Indiana. Blant annet skrev Vårt Land at:

Leiris vekker begeistring hos leserne!

Antoine Leiris' Hatet mitt får dere ikke får for tiden mye oppmerksomhet fra lesere!

Flere bloggere er svært begeistrede, og stadig kommer det nye, vakre bilder av boka på Instagram. Vi vil gjerne få dele noen utdrag med dere!

Mer informasjon om boka kan du lese her.

Nytenkning og formidlingsansvar kjennetegner bokhøsten 2016

Internasjonale lanseringer, pocket, Bokboks, klassikerklubb, forfatterbesøk fra utlandet, ny litterær avis og en sterkere høstliste enn noensinne. SolumBokvennen posisjonerer seg denne høsten som aktuelle, nyskapende og kvalitetsbevisste. Salgs- og markedssjef Ann Helen Brendehaug oppsummerer hva som kan ventes fra SolumBokvennen etter at sommerferien er over. 

Nye utgivelser fra Antoine Compagnon

Endelig er den her! Forrige uke ankom En sommer med Proust  både forlag og bokhandel, til stor glede for ansatte og bokelskere. Dette er den etterlengtede oppfølgeren En sommer med Montaigne – den lille gule underdogen som klatret oppover på bestselgerlistene i fjor sommer. Denne gangen er det ikke Montaigne, men Marcel Proust som skal til pers – og da spesifikt Prousts mesterverk På sporet av den tapte tid.

Svensk pris til Adonis

Svenske medier melder at Adonis er tildelt Stig Dagerman-prisen.

Den svenske juryens begrunnelse lyder slik: «Den syrisk-libanesiske poeten Adonis får årets Stig Dagermanpris. Motiveringen lyder: ett författarskap där lidelsen för den arabiska poesin bortom religion och politiska strömningar blottlägger diktkonstens frigörande väsen.»

Det er det 21. året på rad som prisen deles ut til den eller de organisasjoner som i Stig Dagermans ånd verner om det frie ordets betydning og tilgjengelighet.

Adonis på Norgesbesøk

Denne uken var vi så heldige å få besøk av en av favorittene til Nobelprisen i litteratur – Adonis. Den syriske poeten og essayisten, som i disse dager er aktuell med den norske utgaven av boken Vold og islam på Solum forlag, møtte et engasjert pressekorps under sitt besøk i Oslo.

Nyhetsbrev fra SolumBokvennen

Hei du! Ja, du ja. Ønsker du mer informasjon om utgivelsene våre? Har du lyst til å motta invitasjoner til arrangement og boklanseringer? Nå kan du få dette tilsendt direkte på epost ved å melde deg på nyhetsbrevet vårt! Tast inn epostadressen din i feltet til venstre på denne siden, så er du påmeldt. Lett som en plett.

Anna Fiske tildelt Skolebibliotekarforeningens Litteraturpris for 2016

Vi gratulerer Anna Fiske med Årets Litteraturpris 2016 fra Skolebibliotekarforeningen!

På Skolebibliotekarforeningens nettside står det blant annet:

«Fiskes bøker er svært populære i landets skolebibliotek og leses av barn i mange aldre. Spesielt er de aller yngste elevene begeistret for hennes illustrasjoner som gir mye av historien og leserne trenger ikke å være sterke lesere for å kunne ha glede av bøkene. Anna Fiskes særegne stil, både litterært og billedmessig, har bidratt til at hun har mottatt en rekke priser for sitt arbeid.»

Nyheter fra SolumBokvennen!

Vi har gått inn i et nytt år og er allerede klare med nye og ferske utgivelser! I bunken med nye titler finner du både en eventyrroman, et filmmanuskript, en historisk roman for barn, en etiopisk roman, en novellesamling, en italiensk thriller, en diktsamling, en klassiker, en persisk diktsamling for barn og en kjærlighetshistorie fra Teheran. Med andre ord – mye å glede seg til! 

Årets Nobelpris i litteratur til Svetlana Aleksijevitsj

SVETLANA ALEKSIJEVITSJ - VINNER AV NOBELPRISEN I LITTERATUR 2015

Svetlana Aleksijevitsj (1948) er født i Ukraina og vokste opp i Hviterussland. Hun er russiskspråklig journalist og forfatter, og en av de viktigste skildrerne av menneskers, og spesielt kvinners, erfaringer i det sovjetiske samfunnet. Bøkene hennes har vunnet en rekke priser, blant annet Svenska PENs Tucholsky-pris. 

Hennes første bok utgitt på norsk, Bønn for Tsjernobyl, ble utgitt på Solum Forlag i 2014. 

Om Bønn for Tsjernobyl:

Sommerens lille gule – Aftenposten om «En sommer med Montaigne»

«Det er alltid litt mystisk hvorfor noen bøker selger. Man kan forklare det når salgsuksessen er et faktum, men man kan ikke planlegge det. Det var åpenbart et behov for denne typen litteratur,» skriver Compagnon i en e-post til Aftenposten.

Eit filosofisk sommarfenomen – Om «En sommer med Montaigne» i Dag og Tid

«Når ein tekst dei færraste ville gjeve seg i kast med, blir broten ned i små einingar som i En sommer med Montaigne, og dertil kunnig kommentert, ser ein at mykje av dette stoffet er tankar og refleksjonar som dei fleste av oss kan ha nytte av å lese – rett og slett fordi det ligg så tett innpå dei liva vi freistar å leve.» skriver Jan H. Landro i Dag og tid.

Sommerens uventede bestselger

Den har blitt beskrevet som både Perfekt og en Perle; denne uken debuterer "En sommer med Montaigne" på bestselgerlisten.

Etter ti uker i salg er altså Antoine Compagnons «En sommer med Montaigne» å finne på 5. plass Bokhandlerforeningens bestselgerliste. Den lille gule boken troner også på 1. plass på bestselgerlistene til både Tanum og Norli. 

Olav Egil Aune skriver om "En sommer med Montaigne" i Vårt Land

"Ingen gir oss gymnastikk for en smidigere tankegang som Montaigne."

Vi gratulerer Hege Susanne Bergan med Kritikerprisen for beste oversettelse 2014

Årets vinner er Hege Susanne Bergan, for oversettelsen fra russisk av Bønn for Tsjernobyl. En fremtidskrønike av Svetlana Aleksijevitsj, utgitt på Solum. Talen som ble holdt på vegne av juryen på Litteraturhuset den 5. mars 2015 leser du her.

Bastianprisen 2013 til Tommy Watz

Prisen tildeles for oversettelsen fra italiensk av Alberto Moravias roman De likeglade, (Solum forlag). Dette er den store italienske forfatterens debutroman fra 1929. En treffende, sylskarp satire over et dekadent borgerskap som skyr alt ansvar og lever sine skjødesløse liv uten å fornemme at fascismen er i ferd med å feste grepet.